Artist:
Jean Ipousteguy
Title:
l'Homme aux Semelles Devant. Hommage a Rimbaud
Year:
1985
Adress:
Boulevard Henri IV
www.dailyphotostream.blogspot.nl:
Une commission menee par feu Jean-Robert Ipousteguy, cette sculpture a partir de mi-1980 parodique depeint le poete Arthur Rimbaud. Une âme agitee qui voyageait constamment, Rimbaud avait lui valu le surnom de l'Homme aux semelles de vent («l'homme aux semelles de vent»). Jouant habilement avec le titre homophonique l'Homme aux semelles devant («homme aux semelles devant [lui]»), Ipousteguy avait Rimbaud reposant sur les semelles de quelqu'un, peut-etre la sienne, que le corps a ete divise en deux et le temps enveloppe dans une machine particuliere.
l'Homme aux semelles devant, Lil & Destinations
www.parisrues.com:
La renaissance du monument commemoratif est un des phenomenes de l'urbanisme parisien contemporain. Alors que le genre paraissait totalement depasse et oublie, on l'a vu renaître dans les annees quatre-vingts, sous l'impulsion des pouvoirs publics, et des monuments ont ete eriges a des celebrites en accord avec la sensibilite actuelle. C'est ainsi que le ministre de la Culture a justement voulu commemorer Arthur Rimbaud, et s'est adresse pour cela a un sculpteur de grande classe, Ipousteguy.
Double bonne intention deplorablement trahie. Le sculpteur s'est empare de la celebre formule de Verlaine definissant son ami comme"l'homme aux semelles de vent", et en a fait"l'homme aux semelles devant", essayant d'illustrer plastiquement cet indigne calembour. Depuis 1984, cette oeuvre deshonore Rimbaud, et la sculpture parisienne.
Guide des statues de Paris, Georges Poisson, 1990.
Translation
www.dailyphotostream.blogspot.nl:
A commission carried out by late Jean-Robert Ipousteguy, this sculpture from mid-1980 parodically depicted the poet Arthur Rimbaud. A restless soul who travelled constantly, Rimbaud had earned himself the nickname l'Homme aux semelles de vent (‘man with soles of wind’). Cleverly playing with the homophonic title l'Homme aux semelles devant (‘man with soles in front [of him]’), Ipousteguy had Rimbaud resting upon someone’s soles, perhaps his own, as the body was split in two and time-wrapped in a peculiar machine.
l'Homme aux semelles devant, Lil & Destinations
www.parisrues.com:
The rebirth of the memorial is one of the phenomena of contemporary Parisian urbanism. While the genre seemed completely overwhelmed and forgotten, we have seen reborn in eighty years, spurred by public authorities, and monuments were erected to celebrities in agreement with the current sensitivity. Thus the Minister of Culture has just wanted to commemorate Arthur Rimbaud, and addressed it to a high-class sculptor Ipousteguy.
Double good intention woefully betrayed. The sculptor has taken over the famous formula defining Verlaine his friend as"the man with soles of wind, " and made"the man with soles before", trying to plastically illustrate this unworthy pun. Since 1984, this work dishonors Rimbaud and the Paris sculpture.
Guide statues of Paris, Georges Poisson 1990.
Une commission menee par feu Jean-Robert Ipousteguy, cette sculpture a partir de mi-1980 parodique depeint le poete Arthur Rimbaud. Une âme agitee qui voyageait constamment, Rimbaud avait lui valu le surnom de l'Homme aux semelles de vent («l'homme aux semelles de vent»). Jouant habilement avec le titre homophonique l'Homme aux semelles devant («homme aux semelles devant [lui]»), Ipousteguy avait Rimbaud reposant sur les semelles de quelqu'un, peut-etre la sienne, que le corps a ete divise en deux et le temps enveloppe dans une machine particuliere.
l'Homme aux semelles devant, Lil & Destinations
www.parisrues.com:
La renaissance du monument commemoratif est un des phenomenes de l'urbanisme parisien contemporain. Alors que le genre paraissait totalement depasse et oublie, on l'a vu renaître dans les annees quatre-vingts, sous l'impulsion des pouvoirs publics, et des monuments ont ete eriges a des celebrites en accord avec la sensibilite actuelle. C'est ainsi que le ministre de la Culture a justement voulu commemorer Arthur Rimbaud, et s'est adresse pour cela a un sculpteur de grande classe, Ipousteguy.
Double bonne intention deplorablement trahie. Le sculpteur s'est empare de la celebre formule de Verlaine definissant son ami comme"l'homme aux semelles de vent", et en a fait"l'homme aux semelles devant", essayant d'illustrer plastiquement cet indigne calembour. Depuis 1984, cette oeuvre deshonore Rimbaud, et la sculpture parisienne.
Guide des statues de Paris, Georges Poisson, 1990.
Translation
www.dailyphotostream.blogspot.nl:
A commission carried out by late Jean-Robert Ipousteguy, this sculpture from mid-1980 parodically depicted the poet Arthur Rimbaud. A restless soul who travelled constantly, Rimbaud had earned himself the nickname l'Homme aux semelles de vent (‘man with soles of wind’). Cleverly playing with the homophonic title l'Homme aux semelles devant (‘man with soles in front [of him]’), Ipousteguy had Rimbaud resting upon someone’s soles, perhaps his own, as the body was split in two and time-wrapped in a peculiar machine.
l'Homme aux semelles devant, Lil & Destinations
www.parisrues.com:
The rebirth of the memorial is one of the phenomena of contemporary Parisian urbanism. While the genre seemed completely overwhelmed and forgotten, we have seen reborn in eighty years, spurred by public authorities, and monuments were erected to celebrities in agreement with the current sensitivity. Thus the Minister of Culture has just wanted to commemorate Arthur Rimbaud, and addressed it to a high-class sculptor Ipousteguy.
Double good intention woefully betrayed. The sculptor has taken over the famous formula defining Verlaine his friend as"the man with soles of wind, " and made"the man with soles before", trying to plastically illustrate this unworthy pun. Since 1984, this work dishonors Rimbaud and the Paris sculpture.
Guide statues of Paris, Georges Poisson 1990.